Deutsch | Englisch | ![](https://woerterbuch.info/images/blind.gif) |
Direkte Treffer: |
| ![](https://woerterbuch.info/images/blind.gif) |
beantragen | to propose (for) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die | that | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die | the | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die | these | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die | this | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die | this one | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die | which | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die | who | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
dieser | this | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
einen | one | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
einen | to unify | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Wortzusammensetzungen: |
| ![](https://woerterbuch.info/images/blind.gif) |
(die) Bibel | (the) Good Book | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(die) Inquisition | Holy Office | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(einen) abhotten | to rave it up | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Allgemeinheit | the general public | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Alten | ancients | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Amischen | the Amish | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Armen | the poor | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Auserwählten | the favored few (Am.) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Auserwählten | the favoured few (Br.) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Ausgebombten | people who have been bombed out (of their homes) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Australier | wallabies | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Auszubildende | trainee | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die BBC | Auntie (Br.) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die BBC | Auntie Beeb (Br.) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Bankangestellten | bank clerks, bank assistants | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Behinderten | handicapped people | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Briten | the British | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Bürgerwehr | the vigilantes | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Dolomiten | Dolomite Alps | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Eifersucht | jealously | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Engländer | the English | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Entwicklungsländer | the developing world | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Kunstszene | the artsy-fartsy set (joc.) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Kürze | summariness | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Masse | hoi polloi | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Niederlande | Holland (geog.) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Rosenkriege | the Wars of the Roses | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Schmetterlingsblütler | the papilionaceae | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Scholastik | the School | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Schotten | the Scottish (people) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Schweizer | the Swiss | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Siegerstraße | the winning ways | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Todgeweihten | the doomed people | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Verantwortlichen | those responsible (persons) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Verlobten | plighted lovers | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Verlobten | the betrothed | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Verlobten | the engaged couple | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Vertraute | confidant | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Weihnachtsinseln | the Christmas Islands | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Wettenden | bettors | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Wirbellosen | invertebrates | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
die Wohlhabenden | the well-heeled | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
einen Augenblick | just a moment | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
einen heben | to liquor up (sl.) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
etw. beantragen | to request sth. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Sprachgebrauch: |
| ![](https://woerterbuch.info/images/blind.gif) |
(die Schule) schwänzen | to play hooky (Am.) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(die Straße/...) auf und ab gehen | to stroll up and down (the street/...) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(die Straße/...) entlangschlendern | to stroll along (the street/...) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(die) Französische Revolution | French Revolution | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(durch versteckte Bombe) einen Anschlag verüben auf | to booby-trap | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(einen Posten) umbuchen | to reverse (an item) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(etwas, jemanden) unter die Lupe nehmen | to scrutinze (something, someone) (closely) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(für die Nationalmannschaft) aufgestellt werden | to be capped (Br.) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(in einen Zustand) versetzen | to set | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(man muss) die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must celebrate when one has the chance | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(man muss) die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must celebrate when one has the opportunity | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(man muss) die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must make hay when the sun shines | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(noch) gerade so einen Sieg davontragen | to scrape a victory | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Als Anlage senden wir Ihnen 5 Freikarten für die Messe | Enclosed are 5 complimentary tickets for the fair | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Anfragender (der/die Anfragende) | enquirer | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Anpassung an die Entwicklung der Gehälter | wage related indexation | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Ausbildung, die nicht direkt an Berufsarbeit gebunden ist | off the job training | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Bedauere, dieser Platz ist besetzt. | Sorry, this seat is taken. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Begebe dich nicht in die Höhle des Löwen. | Never beard a lion. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. | He has a short fuse. (Am.) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | A bird in the hand is worth two in the bush. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Bewerber für einen Studienplatz | applicant for a place at university | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Bitte warten sie einen Augenblick! | Please wait a little!. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Bitte wenden Sie sich an die oben angegebene Adresse | We ask you to contact directly the above address | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Bringen Sie mir doch bitte mal die Geräte. | Bring me the tools, will you? | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Da habe ich einen groben Schnitzer gemacht. | I really blew it. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Da haben wir die Bescherung! | There you are! | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Da lachen ja die Hühner. | That gives one a horse laugh. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Damit ist die Sache endgültig entschieden. | That settles the matter once and for all. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Damit ist die Sache erledigt. | That settles the matter. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Dann bin ich ihm auf die Schliche gekommen. | Then I got wise to him. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Das brachte mich auf die Palme. | That drives me nut. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Das geht an die Substanz. | That really takes it out of you. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Das geht mir auf die Nerven. | That gets on my nerves. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht. | That has upset my plans. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Das ist ein Bild für die Götter! | What a sight! | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Das ist ja wohl die Höhe! | That really is the limit! | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Das war die sprichwörtliche Katze im Sack. | It was (a case of) your proverbial pig in a poke. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Debatte über einen Misstrauensantrag | confidence debate | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Den letzten beißen die Hunde. | The weakest goes to the wall. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Der April macht die Blumen und der Mai hat den Dank dafür. | April showers bring May flowers. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Der Mann ist der Kopf, aber die Frau dreht ihn. | Man is the head, but woman turns it. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die (große) Sintflut (Bibel) | the deluge | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Abrechnung erfolgt vierteljährlich | The account must be balanced quarterly | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
|