Deutsch | Englisch | ![](https://woerterbuch.info/images/blind.gif) |
Teilweise Übereinstimmungen: |
| ![](https://woerterbuch.info/images/blind.gif) |
(die Straße/...) auf und ab gehen | to stroll up and down (the street/...) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(die Straße/...) entlangschlendern | to stroll along (the street/...) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(etwas, jemanden) unter die Lupe nehmen | to scrutinze (something, someone) (closely) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(für die Nationalmannschaft) aufgestellt werden | to be capped (Br.) | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(man muss) die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must celebrate when one has the chance | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(man muss) die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must celebrate when one has the opportunity | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
(man muss) die Feste feiern, wie sie fallen/kommen | one must make hay when the sun shines | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Absorption durch die Haut | skin absorption | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Als Anlage senden wir Ihnen 5 Freikarten für die Messe | Enclosed are 5 complimentary tickets for the fair | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Anbindung der Innenlagen an die Durchkontaktierung | internal land-to-hole plating junction | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Anforderungen an die Qualität | quality requirements | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Anfrage betreffend die Lieferung von | inquiry about the delivery of | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Anfragender (der/die Anfragende) | enquirer | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Angebot für die Lieferung von | tender for the supply of | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Anlage für die Kleintierhaltung | facility for keeping small domestic animals | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Anpassung an die Entwicklung der Gehälter | wage related indexation | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Ansturm auf die Bank | run on the bank | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Ansturm auf die Banken | run on banks | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Ansturm auf die Kasse | bank run | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Anweisungen betreffend die Zahlung | payment instructions | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Auf die Plätze, fertig, los! | On your mark, get set, go! | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Aufenthaltsraum für die Belegschaft | staffroom | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Auftrag für die Börsenöffnung | open-only order | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Aufträge die Sie uns anvertrauen | orders you entrust to our care | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Aufträge die Sie uns anvertrauen | orders you may favour us with | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Aufträge die Sie uns erteilen | orders you may give us | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Ausbildung, die nicht direkt an Berufsarbeit gebunden ist | off the job training | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Auswirkung auf die Umwelt | environmental effect | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Bedingungen für die Amortisation | terms of amortization | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung! | Follow the directions! | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Begebe dich nicht in die Höhle des Löwen. | Never beard a lion. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Belohnung für die Belegschaft | reward for the staff | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Benennung durch die eröffnende Bank | nomination by the issuing bank | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Bericht über die Vermögenslage | financial statement | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Beschwerde betreffend die Qualität | quality complaint | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Bestellung über die Zentrale | centralized buying | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Besänftigungsmittel für die Wähler | sop to the electors | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Bildübertragung auf die Außenlagen | outer layer imaging | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Bitte versenden Sie die Ware. | Please dispatch the goods. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Börsennotierungen für die Optionsanleihe | quotations for the option bond | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Das Angebot übersteigt die Nachfrage. | Supply overtakes demand. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Das Buch umfasst (behandelt) die Gebiete Jagd und Fischfang. | The book embraces the fields of hunting and fishing. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Das Geld rinnt ihm nur so durch die Finger. | Money just runs through his fingers. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Das Wetter hat uns einen Strich durch die Rechnung gemacht. | The weather has scotched that. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Das Wetter war schlecht und die Stimmung entsprechend, | The weather was bad and the mood was the same. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Das brachte mich auf die Palme. | That drives me nuts. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Das war ein Schlag unter die Gürtellinie. | That really was (hitting) below the belt. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Der Hagel prasselte an die Fensterscheiben. | The hail pelted against the windows. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Angabe erfolgt ohne Gewähr. | This information is supplied without liability. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Angelegenheit wird überprüft. | The matter is under consideration. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Arbeit türmte sich auf. | He let the work pile up. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Arbeit verläuft nach Zeitplan. | The work is up to schedule. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Argumente widersprechen sich. | The argument is self-contradictory. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Couch ist ausklappbar. | The couch folds out. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Erde ist eine Kugel. | The earth is a sphere. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Fahrt soll 2 Stunden dauern. | The journey is scheduled to last 2 hours. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Fahrtdauer beträgt 4 Stunden. | It will take 4 hours to get there. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Folgen sind noch nicht überschaubar. | The consequences cannot yet be clearly seen. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Gemüter haben sich beruhigt. | The feelings have cooled down. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Geschichte geht so... | So the story runs... | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Idee gefällt mir. | I fancy the idea. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Inbetriebnahme des Geräts erfolgt in vier Tagen. | The appliance will be put into operation in four days. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Krankheit ist ansteckend. | The disease is contagious. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Kunst ist lang, das Leben kurz. | Life is short, art is long. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Kurse geben nach (ziehen an). | Prices are softening (hardening). | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Leitung ist besetzt. | The line is busy (engaged). | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Luft ist rein. | The coast is clear. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Lustige Witwe (Operette von Franz Lehar) | The Merry Widow | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Maschine läuft mit Wechselstrom. | The machine runs on AC. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Mehrheit ist dagegen. | The noes have it. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Mode kommt und geht. | Fashions pass. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Musik zu dem Film ist von | The film was scored by | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Nachricht ist gut. | The news is good. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Nachricht ist wichtig. | The news is important. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Nachricht jagte mir einen Schrecken ein. | The news made me jump. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Nachricht schlug ein wie eine Bombe. | This news was a bombshell. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer. | The news spread like wildfire. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Polizei bittet um sachdienliche Hinweise. | The police are looking for any relevant information. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Preise steigen. | Prices are rising. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Reihen lichten sich. | The numbers are dwindling. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Sache duldet keinen Aufschub. | There is no time for procrastination. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Sache hat sich von selbst erledigt. | The matter has resolved itself. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Sache hat sich von selbst geregelt. | The matter has sorted itself out. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Sprache ist das Medium des Denkens. | Language is the vehicle of thought. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Straße wird eben ausgebessert. | The road is under repair. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort. | Actions speak louder than words. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die Zeiten werden sich bessern. | Better times will come. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die ersten Hochrechnungen haben ergeben | Early indications point to | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Die guten Beziehungen werden fortdauern. | The good relations will continue. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Einfluss auf die Entwicklung | influence on development | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Einführung in die Gesellschaft | debut | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Eingriff in die ausgeübte Nutzung | encroachment on the exercised use | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Einrichtung die es Kunden ermöglicht | facility enabling customers to | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Entschuldigen Sie die Störung, aber | Sorry to bother you, but | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Er spitzte die Ohren. | He picked up his ears. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Er steckt mich immer in den Sack (in die Tasche). | He always puts me to shame (in the shade). | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Er steht da wie die Ochsen vor dem Berge. | He stands there like a duck in a thunder storm. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Er verliert die Fassung nie. | He never loses his poise. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Er verlor die Herrschaft über. | He lost control over. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
Er verlor die Kontrolle über seinen Wagen. | He lost control of his car. | ![Sprachausgabe Sprachausgabe](https://woerterbuch.info/images/say.gif) |
|