Deutsch | Französisch | |
Wortzusammensetzungen: |
| |
jemandem aushelfen | intervenir en faveur de | |
jemandem entgehen | échapper à son attention | |
jemandem freistehen | être libre de | |
Sprachgebrauch: |
| |
an jemandem etwas auslassen | déchaîner | |
an jemandem etwas auslassen | déclencher | |
ein Foto von jemandem machen | prendre la photo de | |
es jemandem heimzahlen | en finir avec | |
es jemandem heimzahlen | régler son compte à | |
es jemandem mit gleicher Münze heimzahlen | rendre la pareille à | |
etwas kommt jemandem zu | quelque chose appartient à | |
etwas kommt jemandem zu | quelque chose revient à | |
jemandem Honig um dem Mund schmieren | lécher les bottes | |
jemandem Honig um dem Mund schmieren | passer de la pommade à | |
jemandem auf den Geist gehen | en faire voir de toutes les couleurs | |
jemandem auf den Geist gehen | rendre cinglé | |
jemandem auf den Geist gehen | rendre dingue | |
jemandem auf den Geist gehen | rendre fou | |
jemandem auf den Geist gehen | rendre maboul | |
jemandem auf den Geist gehen | rendre marteau | |
jemandem auf der Tasche liegen | vivre aux crochets de | |
jemandem auf der Tasche liegen | vivre aux dépens de | |
jemandem auf der Tasche liegen | vivre en parasite | |
jemandem auf die Nerven gehen | en faire voir de toutes les couleurs | |
jemandem auf die Nerven gehen | rendre cinglé | |
jemandem auf die Nerven gehen | rendre dingue | |
jemandem auf die Nerven gehen | rendre fou | |
jemandem auf die Nerven gehen | rendre maboul | |
jemandem auf die Nerven gehen | rendre marteau | |
jemandem aus der Not helfen | intervenir en faveur de | |
jemandem aus der Patsche helfen | intervenir en faveur de | |
| [ Alle Treffer anzeigen ] | |
|